Keine exakte Übersetzung gefunden für إعلان الإفلاس

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعلان الإفلاس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eh bien, non, mais tu as fait du tellement bon boulot qu'il a décidé de déclaré la faillite plutôt que de se battre.
    لدرجة أنّه قرر إعلان إفلاسه .بدلاً من التنافس
  • Il avait des soucis avec le fisc et était au bord de la banqueroute.
    لقد كان فى ازمة مع مصلحة الضرائب و على وشك اعلان افلاسه
  • Il n'y a pas de honte à déclarer faillite, ok ? C'est ce qui vous permettra de survivre.
    لا عار في إعلان الإفلاس، حسنٌ؟ .إنّها أداة ستمكّنكَ من النّجاة
  • J'ai dit qu'il devait déclarer banqueroute mais, oh, toi tu joue à ta manière
    لقد قلتُ أنه احتاج إلى إعلان الإفلاس ولكنّك... لعبتها على طريقتك
  • Mais je ne peux pas imaginer Hardman le fera Tu sais, Paul, les couples passent avec une petite astuce sur toi.
    لقد قلتُ أنه احتاج إلى إعلان الإفلاس ولكنّك... لعبتها على طريقتك
  • Enfin, même si le montant de l'amende optimale peut être établi, l'entreprise sanctionnée peut ne pas être en mesure de l'acquitter, et si on l'oblige à payer, elle devra peut-être se déclarer en faillite ou cesser son activité.
    وإذا أجبرت على الدفع، فإن المؤسسة التجارية قد تضطر إلى إعلان إفلاسها أو رحيلها من السوق تماماً.
  • Je suis le genre à ne réciter un Je vous salue Marie que quand je me sais battu.
    ،عليّ أن أحمي عمل عائلتي .لكنّي أُريد حماية اسم عائلتي لا عار في إعلان الإفلاس، حسنٌ؟ .إنّها أداة ستمكّنكَ من النّجاة
  • Si la Conférence était une entreprise, elle aurait été déclarée en faillite et fermée depuis longtemps.
    فلو كان مؤتمر السلاح عملاً تجارياً، لكان من الواجب علينا الإعلان عن إفلاسه منذ مدة طويلة وإغلاقه.
  • À la rubrique « Droits de l'épouse d'un failli », le droit libanais restreint considérablement le droit de la femme de récupérer ses biens de la faillite de son mari (art. 625 à 629 du code du commerce). Certaines restrictions s'appliquent à la femme mais pas au mari. Ainsi, si une commerçante se déclare en faillite, son mari est soumis aux règles générales quant à la récupération de ses avoirs, et non à des dispositions ou restrictions spéciales.
    في قانون التجارة البريّة: تحت عنوان ”في حقوق زوجة المفلس“، يضع القانون اللبناني قيوداً شديدة على إعطاء الزوجة حقها في استرداد أموالها من تفليسة زوجها (المواد 625 إلى 629 من قانون التجارة البرية)، وهي قيود خاصة بالزوجة دون الزوج، لأن إعلان إفلاس الزوجة التاجرة يُخضع الزوج للمبدأ العام في استرداد الأموال من التفليسة، وليس لأحكام أو قيود خاصة.
  • Il est interdit, pour un employeur, de mettre fin au contrat de travail d'une employée enceinte ou qui élève un enfant de moins de trois ans - excepté en cas de liquidation judiciaire de l'entreprise ou de l'agence en question, de faillite de l'employeur, ou encore en cas de travail peu satisfaisant au cours de la période d'essai de l'employé, de violation du contrat de travail par l'employé, de perte de confiance vis-à-vis de l'employé, de conduite outrageante de ce dernier, ou de recrutement d'une personne à plein temps.
    ويُحظر على رب العمل أن يُنهي عقد عمل امرأة حامل أو شخص يتولى تربية طفل يقل عمره عن ثلاث سنوات، إلا في حالة تصفية شركة أو وكالة أو أي منظمة أخرى، وإعلان إفلاس رب العمل، أو نتائج عمل غير مرضية أثناء فترة اختبار، أو انتهاك الموظف لواجبات عمله، أو فقدان الثقة في الموظف، أو صدور عمل بذيء عن الموظف، أو استخداملتعاقد مع موظف يعمل لكامل الوقت.